without fear or favour
美
英 
- na.公平
- 網(wǎng)絡(luò)秉公;不懼不偏;無(wú)懼無(wú)袒
英漢解釋
例句
The law should be applied without fear or favour, with only cold reason and the facts of the case determining what happens to the accused.
也就是說應(yīng)用法律應(yīng)該毫無(wú)畏懼和偏袒之心,只有冷靜的推理和案件事實(shí)才能決定如何處理被告。
Our prosecution system is independent and effective, and our prosecution policies are applied without fear or favour.
香港的檢控制度獨(dú)立而行之有效,我們更是本著不懼不偏的精神而實(shí)施檢控政策的。
The police are supposed to enforce the law "without fear or favour" .
警察在執(zhí)法時(shí)就應(yīng)該做到“無(wú)欲則剛”。
They simply administer justice without fear or favour.
法官的職責(zé)是執(zhí)行司法工作,無(wú)懼無(wú)偏。
Our track record shows we go to great lengths to bring the truth to the world without fear or favour.
我們的業(yè)績(jī)記錄顯示我們竭盡全力把真相帶個(gè)這個(gè)世界,毫無(wú)畏懼,無(wú)所恩惠。
Carry out their duties without fear or favour, prejudice or ill will
不懼不偏,大公無(wú)私執(zhí)行職務(wù)